||Enzian..Gentians||
       
     
||Schlüsselblumen Kind..Cowslip child||
       
     
||Pilzkinder am Teich..Toadstool children by the pond||
       
     
||Junge mit Adlern..Boy with eagles||
       
     
||Herzblättlein..Sweetheart||
       
     
||Der Kutscher..The coachman||
       
     
||Enzian..Gentians||
       
     
||Enzian..Gentians||

||Von Ihrer Halbschwester Anna Haller, berühmt für ihre Blumenbilder, lernte Mili die präzise Wiedergabe nach der Natur, mit ihr widmete sie sich bis zu Annas Tod 1924 insbesondere auch der Engadiner Flora. ..From her half-sister, Anna Haller, who was a well-known painter of flowers, Mili learned to accurately reproduce nature in pictorial form, and the two sisters devoted themselves above all to the Engadin flora until Anna’s death in 1924.||

||Schlüsselblumen Kind..Cowslip child||
       
     
||Schlüsselblumen Kind..Cowslip child||

||Doch in Mili Webers Werk entwickeln die Blumen ein ganz eigenes Leben: Aus einer Knospe erwachsend, mit Blütenflügeln, die in den Himmel tragen, den Stängel wie einen schützenden Schirm über dem Köpfchen, so wandeln sich Pflanzen in Kindergestalten. ..However, in Mili Weber’s works, flowers are given a life of their own – for they take the form of children, growing out of a bud, with blossom wings that carry them up into the sky, the flower stem extending over their heads like a protective umbrella.||

||Pilzkinder am Teich..Toadstool children by the pond||
       
     
||Pilzkinder am Teich..Toadstool children by the pond||

||In Mili Webers Welt ist alles belebt und so stehen ihre Blumen- und Pilzkinder, die Hagebuttenköpfchen und Huflattichzwerge für ein Miteinander von Natur und Mensch. .. In Mili Weber’s world, everything is alive, and so her flower and mushroom children, rosehip heads and coltsfoot pixies represent the harmonious interaction between humans and nature.||

||Junge mit Adlern..Boy with eagles||
       
     
||Junge mit Adlern..Boy with eagles||

||Metamorphosen spielen in Mili Webers Denken und Malen eine zentrale Rolle. Mensch und Natur sind bei ihr keine Gegensätze, sondern bedingen sich gegenseitig. In ihren Blumen-Kinder-Darstellungen greifen Werden, Sein und Vergehen ineinander. .. Metamorphosis plays a central role in Mili Weber’s manner of thinking and painting. For her, humans and nature are not opposites, but rather mutually dependent. In her depictions of flower children, birth, life and death are intertwined.||

||Herzblättlein..Sweetheart||
       
     
||Herzblättlein..Sweetheart||

||Knospen, Erblühen und Verwelken sind in der Leichtigkeit ihrer Aquarelle – eine Maltechnik, die wie keine andere dem Jetzt verpflichtet ist – in eins gefasst. Und dort, wo sie sich insbesondere dem Vergehen widmet, setzt sie die Hoffnung auf ein Weiterleben als Hinwendung zum Licht ins Bild. .. The processes of budding, blossoming and withering are all united as one in the lightness of her watercolours – a painting technique that focuses on the here and now like no other. And when she turns her attention specifically to the subject of decay, she instils into the picture a sense of hope for the continuation of life, represented by an orientation towards the light.||

||Der Kutscher..The coachman||
       
     
||Der Kutscher..The coachman||

||Neben den Lebenszyklen befasst sich die Künstlerin oft mit assoziativen Verwandlungen: Aus ins Wasser fallenden Blütenblättern werden Schwäne, Fuchsien dienen als Kutschergespann und Lichtstrahlen werden zu Harfensaiten. .. Besides life cycles, the artist often concerns herself with associative transformations: blossom petals falling into the water become swans, fuchsias serve as a team of horses pulling a carriage, and rays of light appear as harp strings.||