Mili Weber, 1891–1978
       
     
||Familie Weber, um 1886..Weber family, ca. 1886||
       
     
||Mili Weber mit Vater und Mutter..Mili Weber with her parents||
       
     
Anna Haller, 1872–1924
       
     
||Kindergärtnerinnenseminar Bern, 1908–1909..Kindergarten Teacher Training College in Berne, 1908–1909||
       
     
||Mili Weber mit Anna in München..Mili Weber with Anna in Munich||
       
     
||Ausmalbogen 1914..Pictures to colour in, 1914||
       
     
||Mili Weber ab 1917..Mili Weber from 1917||
       
     
Mili Weber, 1891–1978
       
     
Mili Weber, 1891–1978

||Mili Weber, getauft auf den Namen Berta Emilia, wuchs als jüngstes Kind von Anna und Adolf Weber-Gloor mit drei Brüdern und zwei Halbschwestern in Biel auf. ..Mili Weber, christened Berta Emilia, was the youngest child of Anna and Adolf Weber-Gloor, and grew up with her three brothers and two half-sisters in Biel.||

||Familie Weber, um 1886..Weber family, ca. 1886||
       
     
||Familie Weber, um 1886..Weber family, ca. 1886||

||Das Foto, fünf Jahre vor der Geburt von Mili Weber aufgenommen, von links: Bruder Adolf Weber (1878–1976); Mutter Anna (1848–1916), geborene Gloor, verwitwete Haller, in zweiter Ehe mit Adolf Weber verheiratet; Halbschwester Frieda Haller (1870–1935); Bruder Emil Oskar Weber (1883–1949); Bruder Otto Weber (1880–1912); Vater Adolf Weber (1856–1940); Halbschwester Anna Haller (1872–1924). ..This photo was taken five years before Mili Weber was born. From left: brother Adolf Weber (1878–1976); mother Anna (1848–1916), née Gloor, widowed name Haller, in her second marriage married to Adolf Weber; half-sister Frieda Haller (1870–1935); brother Emil Oskar Weber (1883–1949); brother Otto Weber (1880–1912); father Adolf Weber (1856–1940); half-sister Anna Haller (1872–1924).||

||Mili Weber mit Vater und Mutter..Mili Weber with her parents||
       
     
||Mili Weber mit Vater und Mutter..Mili Weber with her parents||

||Die den Künsten zugetane Familie erkannte Milis zeichnerische Begabung schon früh und förderte diese entsprechend. Auf dem Bild sitzt Mili Weber wohl im Wohnzimmer der Familie in Biel zwischen Vater und Halbschwester Anna, rechts die Mutter. ..Mili’s family, who were devoted to the arts, recognised her talent for drawing at an early age and encouraged it accordingly. In the picture, Mili Weber is sitting in what is probably the family living room in Biel between her father and her half-sister Anna, with her mother on the far right.||

Anna Haller, 1872–1924
       
     
Anna Haller, 1872–1924

||Zentral für Mili Webers künstlerische Entwicklung war ihre wesentlich ältere Halbschwester Anna Haller, erste Diplom-Absolventin der kunstgewerblichen Abteilung des Technikums Biel und später an derselben Schule als Dozentin tätig. ..Of central importance for Mili Weber’s artistic development was her considerably older half-sister, Anna Haller, who was the first woman to graduate from the Arts and Crafts Department of Biel Technical College and later taught there as a lecturer.||

||Kindergärtnerinnenseminar Bern, 1908–1909..Kindergarten Teacher Training College in Berne, 1908–1909||
       
     
||Kindergärtnerinnenseminar Bern, 1908–1909..Kindergarten Teacher Training College in Berne, 1908–1909||

||Bevor sich Mili Weber ganz dem Malen zuwandte, besuchte sie das Kindergärtnerinnenseminar in Bern. Auch dort blieb ihr Talent nicht unerkannt und ihr Zeichenlehrer ermutigte sie dazu, auf die Kunst zu setzen, denn «Kindergärten könnten noch viele leiten», aber nur wenige hätten eine solch grosse künstlerische Begabung. Nun auch zögerten Eltern und Schwester nicht länger: Mili sollte Malerin werden. So erhielt sie Privatunterricht bei Julius Vögtli, einem Künstlerfreund der Schwester. ..Before Mili Weber completely dedicated herself to painting, she trained to become a kindergarten teacher in Berne. Here, too, her talent did not go unnoticed, and her art teacher encouraged her to devote herself to drawing – for “many people could run a kindergarten”, but only very few had such great artistic skill. Both parents and sisters hesitated no longer: they agreed that Mili should become an artist. Subsequently she took private tuition with Julius Vögtli, an artist friend of her sister’s.||

||Mili Weber mit Anna in München..Mili Weber with Anna in Munich||
       
     
||Mili Weber mit Anna in München..Mili Weber with Anna in Munich||

||Entsprechend vorbereitet reiste Mili gemeinsam mit Anna Haller nach München und besuchte dort die renommierte Malschule von Professor Heinrich Knirr, die Frauen offenstand – damals keine Selbstverständlichkeit. Knirr bezeichnete Mili Weber als «wunderbaren Lehrer». Tatsächlich versuchte er, seinen Schülerinnen und Schülern nicht die eigene Haltung aufzuzwingen, sondern sie in ihren Talenten und Besonderheiten zu fördern und nur dort zu korrigieren, wo offensichtliche Fehler vorlagen. In diesen Jahren zog es viele Schweizer Künstler zur Ausbildung nach München und in Knirrs Schule, so etwa auch Paul Klee oder den St. Moritzer Kurarzt Peter Robert Berry II. ..Thus suitably prepared, Mili travelled with Anna Haller to Munich, where she attended the renowned art school run by Professor Heinrich Knirr, which was open to women – something that in those days was not a matter of course. Knirr described Mili Weber as a “wonderful teacher”. Indeed, he refrained from forcing his ideas on his students, but rather promoted their talents and idiosyncrasies and only rectified obvious flaws. During these years, many Swiss artists made their way to Munich, and to Knirr’s school, for further tuition – among them, Paul Klee and the St. Moritz spa physician, Peter Robert Berry II.||

||Ausmalbogen 1914..Pictures to colour in, 1914||
       
     
||Ausmalbogen 1914..Pictures to colour in, 1914||

||Im Sommer 1914, man sprach bereits von Krieg, kehrten die Schwestern in die Schweiz zurück. Mili Weber erhielt Aufträge, Ansichtskarten, Ausmal- und Ausschneidebogen im Farbdruck sowie Illustrationen zu bekannten Märchen zu entwerfen. ..When, in summer 1914, there was talk of war, the two sisters returned to Switzerland. Mili Weber was commissioned to design picture postcards, prints for colouring in and cutting out, and illustrations to well-known fairy tales.||

||Mili Weber ab 1917..Mili Weber from 1917||
       
     
||Mili Weber ab 1917..Mili Weber from 1917||

||Ab 1917 lebte und arbeitete Mili Weber bis zu ihrem Tod im Jahr 1978 in St. Moritz. Neben dem Malen – ihr Hauptwerk besteht aus Aquarellen – schrieb sie zahlreiche Geschichten und komponierte. ..From 1917, Mili Weber lived and worked in St Moritz until her death in 1978. Besides painting – her main oeuvre comprises watercolours –, she wrote numerous stories and composed music.||